Rozi, Rozi, meľaľi som
Rozi, Rozi, meľaľi som, de prindžarna man, de kaj lubňi som. Joj, de te som lubňi, de jekheskeri, de na le šele čhavengeri.
Keci tuke, ajsi mange, de pharo tuke pale mande. Joj, de tuke pharo pale mande, de mange pharo pale tute.
Darge, Darge, mri piraňi, de phen ča mange či man kames. Joj de me na kamav ča tut jekha, de me vaš tuke sevedina.
Rózi, Rózi, špinavá som, poznajú ma, že som kurva. Joj, aj keď som kurva, len pre jedného nie pre stovky chlapov.
Koľko tebe, toľko mne, ťažko ti je za mou. Joj, tebe je ťažko za mnou, ale mne je ťažko za tebou.
Drahá, drahá, milá moja, povedz mi, či ma ľúbiš. Joj, neľúbim len teba jednu, ale pre teba budem trpieť.
Rosa, Rosa, dirty I am, they’ll learn that a whore I am. Oh, though I’m a whore for one man, but I’m not for hundreds of them.
Equal parts of both of us— you have missed me very much. Oh, you miss me a great deal, and I miss you quite a bit.
My dear, my beloved one, tell me please if your love is mine. Oh, you are my only love you are all for which I live.
Žehňa – Hurka 2001 (Te tu džanľan), Varhaňovce 2001, Markušovce – Jareček 2001, Humenné – Podskalka 2002
Belišová, Jana: Phurikane giľa. Starodávne rómske piesne. Zborník piesní. Bratislava : Žudro a Media 3, 2002