Čori som, čori som

Identifikátor:
A_P_PG_Svinia_2001_113
Rok:
2001
Výskum:
Typ piesne:
halgató
Dĺžka:
00:01:42
Lokalita:
Lyrics RO:

Joj, de čori som, čori som, čora dakeri som. Joj, so me čori kerava, bo man ňiko nane.

Phrala miro, phrala, biken tro gadoro. Biken tro gadoro, vaš o kotor maro.

Sar les bikenava de o čhave o roven. Jaj, de, o čhave de roven, de vaš o kotor maro.

Jaj, thova, de thova de la kaľa phuvake De la kaľa phuvake mre vasta la bučake.

Devloro, joj, Devla, de sasťipen mange, jaj e daj mange muľa, bo me korkori som.

Lyrics SK:

Chudobná som, chudobná som, chudobnej matky som. Joj, čo ja, úbohá, urobím, lebo nikoho nemám.

Brat môj, brat, predaj svoju košieľku. Predaj svoju košieľku za kus chleba.

Keď ju predám, deti aj tak budú plakať. Joj, veď deti plačú pre krajec chleba.

Jaj, položím, položím čiernej zemi. Čiernej zemi moje ruky robote.

Božíčku, joj Bože, daj mi zdravie. Jaj, mama mi zomrela, som sama.

Lyrics EN:

I am poor, I am poor, a child of a poor mother. Poor me, what shall I do because I have no one?

Oh brother, my brother, sell your little shirt. Sell your little shirt for a slice of bread.

If I choose to sell it, children will be crying. Oh, children have been crying craving only a slice of bread.

Oh, I will put, I will put it into the black ground. Into the black ground putting my hands into work.

My dear God, oh God, please give me good health. Oh, my mother’s perished and I’ve remained alone.

Publikované:

Belišová, Jana: Phurikane giľa. Starodávne rómske piesne. Zborník piesní. Bratislava : Žudro a Media 3, 2002.

Interpreti: